06650
 \\With contentment\\ (\\meta autarkeias\\). Old word from \\autarks\\
 (\\autos, arke\\) as in
 # Php 4:11
 In N.T. only here and
 # 2Co 9:8
 This attitude of mind is Paul's conception of "great gain."

06651
 \\Brought into\\ (\\eisnegkamen\\, second aorist active stem with first
 aorist ending, common in the _Koin_), \\carry out\\ (\\exenegkein\\,
 second aorist active infinitive). Note play on the prepositions
 \\eis-\\ and \\ex-\\.

06652
 \\Food\\ (\\diatrophas\\). Plural, supports or nourishments (from
 \\diatreph\\, to support). Old word, here only in N.T. \\Covering\\
 (\\skepasmata\\). Plural, "coverings." Late word from \\skepaz\\, to
 cover. Here only in N.T. \\We shall be content\\ (\\arkesthsometha\\).
 First future passive of \\arke\\, to be content. Old word. See
 # 2Co 12:9
 This is the \\autarkeia\\ of verse
 # 6
 \\There with\\ (\\toutois\\). Associative instrumental case, "with
 these."

06653
 \\Desire to be rich\\ (\\boulomenoi ploutein\\). The will (\\boulomai\\) to
 be rich at any cost and in haste
 # Pr 28:20
 Some MSS. have "trust in riches" in
 # Mr 10:24
 Possibly Paul still has teachers and preachers in mind. \\Fall\\
 \\into\\ (\\empiptousin eis\\).
 See note on "1Ti 3:6"
 for \\en -- eis\\ and
 see note on "1Ti 3:7"
  for \\pagida\\ (snare). \\Foolish\\ (\\anotous\\). See
 # Ga 3:1,3
 \\Hurtful\\ (\\blaberas\\). Old adjective from \\blapt\\, to injure, here
 alone in N.T. \\Drown\\ (\\buthizousin\\). Late word (literary _Koin_)
 from \\buthos\\ (bottom), to drag to the bottom. In N.T. only here
 and
 # Lu 5:7
 (of the boat). Drown in the lusts with the issue "in destruction
 and perdition" (\\eis olethron kai apleian\\). Not annihilation, but
 eternal punishment. The combination only here, but for \\olethros\\,
 see
 # 1Th 5:3; 2Th 1:9; 1Co 5:5
 and for \\apleia\\, see
 # 2Th 2:3; Php 3:19

06654
 \\The love of money\\ (\\h philarguria\\). Vulgate, _avaritia_. Common
 word (from \\philarguros\\,
 # 2Ti 3:12
 and that from \\philos, arguros\\), only here in N.T. Refers to verse
 # 9
 (\\boulomenoi ploutein\\). \\A root of all kinds of evil\\ (\\riza pantn\\
 \\tn kakn\\). A root (\\riza\\). Old word, common in literal
 # Mt 3:10
 and metaphorical sense
 # Ro 11:11-18
 Field (_Ot. Norv_.) argues for "the root" as the idea of this
 predicate without saying that it is the only root. Undoubtedly a
 proverb that Paul here quotes, attributed to Bion and to
 Democritus (\\tn philargurian einai mtropolin pantn tn kakn\\),
 where "metropolis" takes the place of "root." Surely men today
 need no proof of the fact that men and women will commit any sin
 or crime for money. \\Reaching after\\ (\\oregomenoi\\). Present middle
 participle of \\oreg\\ (see
 # 3:1
 with genitive \\hs\\ (which). \\Have been led astray\\ (\\apeplanthsan\\).
 First aorist passive indicative of \\apoplana\\, old compound verb,
 in N.T. only here and
 # Mr 13:22
 \\Have pierced themselves through\\ (\\heautous periepeiran\\). First
 aorist active (with reflexive pronoun) of late compound
 \\peripeir\\, only here in N.T. Perfective use of \\peri\\ (around,
 completely to pierce). \\With many sorrows\\ (\\odunais pollais\\).
 Instrumental case of \\odun\\ (consuming, eating grief). In N.T.
 only here and
 # Ro 9:2

06655
 \\O man of God\\ (\\ anthrpe theou\\). In N.T. only here and
 # 2Ti 3:17
 there general and here personal appeal to Timothy. Cf.
 # De 33:1; 1Sa 2:27
 \\Flee\\ (\\pheuge\\), \\follow after\\ (\\dike\\). Vivid verbs in present
 active imperative. The preacher can not afford to parley with
 such temptations. \\Meekness\\ (\\praupathian\\). Late compound from
 \\praupaths\\, in Philo about Abraham, here only in N.T.

06656
 \\Fight the good fight\\ (\\agnizou ton kalon agna\\). Cognate
 accusative with present middle imperative of \\agniz\\, Pauline
 word
 # 1Co 9:25; Col 1:29
 \\Lay hold on\\ (\\epilabou\\). Second (ingressive) aorist middle
 imperative of \\epilamban\\, "get a grip on." See same verb with
 genitive also in verse
 # 19
 \\Thou wast called\\ (\\eklths\\). First aorist passive of \\kale\\ as in
 # 1Co 1:9; Col 3:15
 \\The good confession\\ (\\tn kaln homologian\\). Cognate accusative
 with \\hmologsas\\ (first aorist active indicative of \\homologe\\,
 the public confession in baptism which many witnessed. See it
 also in verse
 # 13
 of Jesus.

06657
 \\Who quickeneth all things\\ (\\tou zogonountos ta panta\\). Present
 active participle of \\zogone\\ (\\zogonos\\, from \\zos, gen\\),
 late word to give life, to bring forth alive, in N.T. only here
 and
 # Ac 7:19
 See
 # 1Sa 2:6
 \\Before Pontius Pilate\\ (\\epi Pontiou Peilatou\\). Not "in the time
 of," but "in the presence of." \\Witnessed\\ (\\martursantos\\). Note
 \\marture\\, not \\homologe\\ as in verse
 # 12
 Christ gave his evidence as a witness to the Kingdom of God.
 Evidently Paul knew some of the facts that appear in
 # Joh 18

06658
 \\That thou keep\\ (\\trsai se\\). First aorist active infinitive of
 \\tre\\, with accusative of general reference (\\se\\) in indirect
 command after \\paraggell\\. \\Without spot\\ (\\aspilon\\). Late adjective
 (\\a\\ privative, \\spilos\\, spot,
 # Eph 5:27
 In inscription and papyri. \\Without reproach\\ (\\anepilmpton\\). See
 # 3:2; 5:7
 \\Until the appearing\\ (\\mechri ts epiphaneias\\). "Until the
 epiphany" (the second epiphany or coming of Christ). Late word in
 inscriptions for important event like the epiphany of Caligula,
 in the papyri as a medical term. In
 # 2Th 2:18
 we have both \\epiphaneia\\ and \\parousia\\. See
 # Tit 2:13; 2Ti 1:10; 4:1,8

06659
 \\In its own times\\ (\\kairois idiois\\). Locative case. May be "in his
 own times." See
 # 2:6
 Clearly not for us to figure out. \\Who is the blessed and only\\
 \\Potentate\\ (\\ho makarios kai monos dunasts\\). "The happy and alone
 Potentate." \\Dunasts\\, old word, in N.T. only here,
 # Lu 1:52; Ac 8:27
 (the Eunuch). See
 # 1:11
 for \\makarios\\. \\The King of kings\\ (\\ho basileus tn basileuontn\\).
 "The King of those who rule as kings." Oriental title. So with
 "Lord of lords." See
 # Re 10:16

06660
 \\Who only hath immortality\\ (\\ho monos echn athanasian\\). "The one
 who alone has immortality." \\Athanasia\\ (\\athanatos\\, \\a\\ privative
 and \\thanatos\\), old word, in N.T. only here and
 # 1Co 15:53
 Domitian demanded that he be addressed as "_Dominus et Deus
 noster_." Emperor worship may be behind the use of \\monos\\ (alone)
 here. \\Unapproachable\\ (\\aprositon\\). See
 # Ps 104:2
 Late compound verbal adjective (\\a\\ privative, \\pros, ienai\\, to go).
 Here only in N.T. Literary _Koin_ word. \\Nor can see\\ (\\oude idein\\
 \\dunatai\\). See \\aoraton\\ in
 # Col 1:15
 and also
 # Joh 1:18; Mt 11:27
 The "amen" marks the close of the doxology as in
 # 1:17

06661
 \\In this present world\\ (\\en ti nun aini\\). "In the now age," in
 contrast with the future. \\That they be not high-minded\\ (\\m\\
 \\hupslophronein\\). Present active infinitive with negative in
 indirect command after \\paraggelle\\, "not to be high-minded." Only
 instance of the word save some MSS. of
 # Ro 11:20
 (for \\m hupslaphronei\\) and a scholion on Pindar. \\Have their hope\\
 \\set\\ (\\lpikenai\\). Perfect active infinitive of \\elpiz\\. \\On the\\
 \\uncertainty of riches\\ (\\epi ploutou adlotti\\). Literary _Koin_
 word (\\adlots\\), only here in N.T. A "vigorous oxymoron" (White).
 Cf.
 # Ro 6:4
 Riches have wings. \\But on God\\ (\\all' epi thei\\). He alone is
 stable, not wealth. \\Richly all things to enjoy\\ (\\panta plousis\\
 \\eis apolausin\\). "A lavish emphasis to the generosity of God"
 (Parry). \\Apolausis\\ is old word from \\apolau\\, to enjoy, in N.T.
 only here and
 # Heb 11:25

06662
 \\That they do good\\ (\\agathoergein\\). Late word (\\agathos\\, \\erg\\),
 in N.T. only here and
 # Ac 14:17
 \\Rich in good works\\ (\\ploutein en ergois kalois\\). See
 # Lu 12:21
 "rich toward God" and
 # Mt 6:19
 for "treasures in heaven." \\Ready to distribute\\ (\\eumetadotous\\).
 Late and rare verbal (\\eu, meta, didmi\\). Free to give, liberal.
 Only here in N.T. \\Willing to communicate\\ (\\koinnikous\\). Old
 adjective, ready to share, gracious, liberal again. Only here in
 N.T. See
 # Ga 6:6; Php 4:15

06663
 \\Laying up in store\\ (\\apothsaurizontas\\). Late literary word (\\apo\\
 and \\thsauriz\\), only here in N.T. Same paradox as in
 # Mt 6:19
 "laying up in store" by giving it away. \\Which is life indeed\\ (\\ts\\
 \\onts zs\\). See
 # 5:3
 for \\onts\\. This life is merely the shadow of the eternal reality
 to come.

06664
 \\Guard that which is committed unto thee\\ (\\tn parathkn\\
 \\phulaxon\\). "Keep (aorist of urgency) the deposit." \\Parathkn\\
 (from \\paratithmi\\, to place beside as a deposit,
 # 2Ti 2:2
 a banking figure, common in the papyri in this sense for the
 Attic \\parakatathk\\ (Textus Receptus here,
 # 2Ti 1:12,14
 See substantive also in
 # 2Ti 1:12,14
 \\Turning away from\\ (\\ektrepomenos\\). Present middle participle of
 \\ektrep\\, for which see
 # 1:6; 5:15
 \\Babblings\\ (\\kenophnias\\). From \\kenophnos\\, uttering emptiness.
 Late and rare compound, in N.T. only here and
 # 2Ti 2:16
 \\Oppositions\\ (\\antitheseis\\). Old word (\\anti, thesis\\), antithesis,
 only here in N.T. \\Of the knowledge which is falsely so called\\
 (\\ts pseudnumou gnses\\). "Of the falsely named knowledge." Old
 word (\\pseuds, onoma\\). Our "pseudonymous." Only here in N.T.

06665
 \\Have erred\\ (\\stochsan\\). First aorist active indicative of
 \\astoche\\. See
 # 1:6
 for this word.

06666
 \\According to the promise of the life which is in Christ Jesus\\
 (\\kat' epaggelian zs ts en Christi Isou\\). "With a view to the
 fulfilment of the promise." See
 # Tit 1:1
 for this same use of \\kata\\. For \\kat' epaggelian\\ see
 # Ga 3:29
 See
 # 1Ti 4:8
 for the phrase "promise of life." Here or there "life that in
 Christ Jesus" includes the present as well as the future.

06667
 \\Beloved\\ (\\agaptoi\\). Instead of \\gnsii\\ (genuine) in
 # 1Ti 1:2
 He had already called Timothy \\agapton\\ (verbal adjective of
 \\agapa\\) in
 # 1Co 4:17
 an incidental and strong proof that it is Paul who is writing
 here. This argument applies to each of the Pastorals for Paul is
 known by other sources (Acts and previous Pauline Epistles) to
 sustain precisely the affectionate relation toward Timothy and
 Titus shown in the Pastorals.

06668
 \\I thank\\ (\\charin ech\\). "I have gratitude." As in
 # 1Ti 1:12
 Robinson cites examples of this phrase from the papyri. It occurs
 also in
 # Lu 17:9; Ac 2:47
 \\Charis\\ in doxologies Paul uses
 # 1Co 15:57; 2:14; 8:16; 9:15; Ro 6:17; 7:25
 His usual idiom is \\eucharist\\
 # 1Co 1:4; Ro 1:8; Phm 1:4; Php 1:3
 or \\eucharistoumen\\
 # 1Th 1:2; Col 1:3
 or \\ou pauomai eucharistn\\
 # Eph 1:16
 or \\eucharistein opheilomen\\
 # 2Th 1:3
 \\Whom I serve from my forefathers\\ (\\hi latreu apo progonn\\). The
 relative \\hi\\ is the dative case with \\latreu\\ (see
 # Ro 1:9
 for this verb), progressive present (I have been serving). For
 \\progonn\\ (forefathers) see
 # 1Ti 5:4
 Paul claims a pious ancestry as in
 # Ac 24:14; Ac 26:5; Ga 2:14; Php 3:4-7
 \\In a pure conscience\\ (\\en kathari suneidsei\\). See
 # 1Ti 1:5; Ac 23:1
 \\Unceasing\\ (\\adialeipton\\). Late and rare compound, in N.T. only
 here and
 # Ro 9:2
 which see. The adverb \\adialeipts\\ is more frequent (in the
 papyri, literary _Koin_,
 # 1Th 1:2; Ro 1:9
 The adjective here is the predicate accusative, "how I hold the
 memory concerning thee unceasing." The use of \\adialeipts\\
 (adverb) is a sort of epistolary formula (papyri,
 # 1Th 1:2; 2:13; 5:17; Ro 1:9
 \\Remembrance\\ (\\mneian\\). Old word, in N.T. only Pauline (seven
 times,
 # 1Th 1:2; Ro 1:9; Php 1:3

06669
 \\Night and day\\ (\\nuktos kai hmeras\\). Genitive of time, "by night
 and by day." As in
 # 1Th 2:9; 3:10
 \\Longing\\ (\\epipothn\\). Present active participle of \\epipothe\\, old
 word, eight times in Paul
 # 1Th 3:6; Php 1:8
 etc.). \\Remembering thy tears\\ (\\memnmenos sou tn dakrun\\).
 Perfect middle participle of \\mimnsk\\, old and common verb with
 the genitive, only here in the Pastorals and elsewhere by Paul
 only in
 # 1Co 11:2
 Probably an allusion to the scene at Miletus
 # Ac 20:37
 Cf.
 # Ac 20:19
 \\That I may be filled with joy\\ (\\hina charas plrth\\). Final
 clause with \\hina\\ and first aorist passive subjunctive of \\plro\\
 (with genitive case \\charas\\), a verb common with Paul
 # Ro 8:4; 13:8

06670
 \\Having been reminded\\ (\\hupomnsin labn\\). "Having received (second
 aorist active participle of \\lamban\\) a reminder" (old word from
 \\hupomimnsk\\, to remind, in N.T. only here and
 # 1Pe 1:13
 For the idiom see
 # Ro 7:8,11
 A reminder by another while \\anamnsis\\ remembrance
 # 1Co 11:24
 is rather a recalling by oneself (Vincent). \\Of the unfeigned\\
 \\faith\\ (\\ts anupokritou pistes\\). Late compound for which see
 # 2Co 6:6; Ro 12:9
 \\Dwelt\\ (\\eniksen\\). First aorist active indicative of \\enoike\\, old
 verb, in N.T. only in Paul
 # Ro 8:11; Col 3:16
 \\First\\ (\\prton\\). Adverb, not adjective (\\prt\\). \\In thy grandmother\\
 \\Lois\\ (\\en ti mammi Lidi\\). Old word, originally the infantile
 word for \\mtr\\ (mother), then extended by writers to grandmother
 as here. Common for grandmother in the papyri. Lois is the mother
 of Eunice, Timothy's mother, since Timothy's father was a Greek
 # Ac 16:1
 Probably both grandmother and mother became Christians. \\I am\\
 \\persuaded\\ (\\pepeismai\\). Perfect passive indicative of \\peith\\, "I
 stand persuaded." In the Pastorals only here and verse
 # 12
 common in Paul's other writings
 # Ro 8:38
 etc.).

06671
 \\For the which cause\\ (\\di' hn aitian\\). "For which cause," stronger
 than \\dio\\. So in verse
 # 12; Tit 1:13
 Only example of \\aitia\\ by Paul save in
 # Ac 28:20
 \\I put thee in remembrance\\ (\\anamimnsk\\). Old compound to remind
 # 1Co 4:17; 2Co 7:15
 \\That thou stir up\\ (\\se anazpurein\\). Present active infinitive of
 \\anazpure\\, old double compound (\\ana\\ and \\zpuron\\, live coal,
 \\zos\\ and \\pur\\, then the bellows for kindling), to rekindle, to
 stir into flame, to keep blazing (continuous action, present
 time), only here in N.T. See
 # 1Th 5:19
 for the figure of fire concerning the Holy Spirit. See \\anapt\\ in
 # Lu 12:49
 \\The gift of God\\ (\\to charisma tou theou\\). See
 # 1Ti 4:14
 Here Paul says \\mou\\ (my), there he mentions the presbytery. Paul
 felt a deep personal interest in Timothy. See
 # 1Co 7:7; Ro 6:23; 11:29
 for the gift of God.

06672
 \\A spirit of fearfulness\\ (\\pneuma deilias\\). Here \\pneuma\\ is the
 \\charisma\\ of verse
 # 6
 the human spirit as endowed by the Holy Spirit
 # Ro 8:15
 \\Deilia\\ is an old word (\\deilos, deid\\) and always in a bad sense
 of cowardice, only here in N.T. \\Of power\\ (\\dunames\\). One of
 Paul's characteristic words
 # Ro 1:16
 \\Of love\\ (\\agaps\\). One of the gifts of the Spirit
 # Ga 5:22
 "Which drives out fear" (Lock) as in
 # 1Jo 4:18
 \\Of discipline\\ (\\sphronismou\\). Late _Koin_ word (from \\sphroniz\\,
 to control), self-control, here only in N.T. See
 # 1Ti 2:9
 for \\sphrosun\\.

06673
 \\Be not ashamed of\\ (\\m epaischunthis\\). First aorist (ingressive)
 passive subjunctive (in prohibition) of \\epaischunomai\\, old word,
 to be ashamed. Again in verse
 # 16
 without augment (\\epaischunthn\\), transitive use of the passive
 voice as often in the _Koin_ (Robertson, _Grammar_, p. 818). See
 # Ro 1:16; 6:21
 "Do not become ashamed" (as he had not). \\The testimony of our\\
 \\Lord\\ (\\to marturion tou kuriou\\). For the old word \\marturion\\ see
 # 1Co 1:6; 2:1
 Paul probably has in mind the saying of Jesus preserved in
 # Mr 8:38
 # Lu 9:26
 See also
 # 2:12
 \\His prisoner\\ (\\ton desmion autou\\). As in
 # Php 1:12; Phm 1:1,9; Eph 3:1; 4:1
 (the first Roman captivity). Paul is in his last captivity and
 refers to it again in verse
 # 16; 2:9
 \\Suffer hardship with\\ (\\sunkakopathson\\). First aorist active
 imperative of the double compound \\sunkakopathe\\, first known use
 and in N.T. only here and
 # 2:3
 (in eccles. writers). But \\kakopathe\\, to suffer evil, is old verb
 # 2:9; 4:5
 Paul is fond of compounds of \\sun\\. Paul challenges Timothy by this
 verb which he apparently coins for the purpose to a joint (\\sun\\)
 suffering with the Lord Jesus and Paul "for the gospel" (\\ti\\
 \\euaggelii\\, dative case rather than associative instrumental
 "with"). \\According to the power of God\\ (\\kata dunamin theou\\).
 Given by God
 # 2Co 6:7

06674
 \\Called us with a holy calling\\ (\\kalesantos klsei hagii\\).
 Probably dative, "to a holy calling." \\Klsis\\ here apparently not
 the invitation, but the consecrated service, "the upward calling"
 # Php 3:14
 See
 # 1Co 7:20; Eph 4:1,4
 for the use of \\kale\\ with \\klsis\\. Paul often uses \\kale\\ of
 God's calling men
 # 1Th 2:12; 1Co 1:9; Ga 1:6; Ro 8:20; 9:11
 \\Purpose\\ (\\prothesin\\). See
 # Ro 9:11; Eph 1:11
 for \\prothesin\\. \\Which was given\\ (\\tn dotheisan\\). First aorist
 passive articular participle agreeing with \\charis\\ (grace), a
 thoroughly Pauline expression
 # 1Co 3:10; Ro 12:3,6
 etc.), only here in Pastoral Epistles. \\Before times eternal\\ (\\pro\\
 \\chronn ainin\\). See
 # Tit 1:2

06675
 \\But hath now been manifested\\ (\\phanertheisan de nun\\). First
 aorist passive participle of \\phanero\\ agreeing with \\charin\\. See
 # Tit 1:3; Col 1:26; 3:4
 for \\phanero\\ and the contrast made. \\By the appearing\\ (\\dia ts\\
 \\epiphaneias\\). Only here of the Incarnation (except the verb,
 # Tit 2:11; 3:4
 but for the second coming see
 # Tit 2:13
 \\Who abolished death\\ (\\katargsantos men ton thanaton\\). First
 aorist active participle of \\katarge\\, the very phrase in
 # 1Co 15:26; Heb 2:14
 \\Brought to light\\ (\\phtisantos de\\). First aorist active participle
 of \\phtiz\\, literary _Koin_ word for which see
 # 1Co 4:5; Eph 1:18
 to turn the light on. \\Life and incorruption\\ (\\zn kai\\
 \\aphtharsian\\). The opposite of \\thanatos\\, "life and immortality"
 (unchangeable life).

06676
 \\For which\\ (\\eis ho\\). For the gospel. See
 # 1Ti 2:7
 for this verse.

06677
 \\These things\\ (\\tauta\\). His imprisonment in Rome. \\Yet I am not\\
 \\ashamed\\ (\\all' ouk epaischunomai\\). Plain reference to the
 exhortation to Timothy in verse
 # 8
 \\Him whom I have believed\\ (\\hi pepisteuka\\). Dative case of the
 relative (\\hi\\) with the perfect active of \\pisteu\\, the antecedent
 to the relative not expressed. It is not an indirect question.
 Paul knows Jesus Christ whom he has trusted. \\I am persuaded\\
 (\\pepeismai\\). See verse
 # 5
 \\To guard\\ (\\phulaxai\\). First aorist active infinitive of \\phulass\\,
 the very word used in
 # 1Ti 6:20
 with \\parathkn\\ as here, to guard against robbery or any loss.
 \\That which I have committed unto him\\ (\\tn parathkn mou\\).
 Literally, "my deposit," as in a bank, the bank of heaven which
 no burglar can break
 # Mt 6:19
 See this word also in verse
 # 14
 Some MSS. have the more common \\parakatathk\\ (a sort of double
 deposit, \\para\\, beside, down, \\kata\\). \\Against that day\\ (\\eis\\
 \\ekeinn tn hmeran\\). The day of Christ's second coming. See also
 # 1:18; 4:8; 2Th 1:10
 and often in the Gospels. Elsewhere, the day of the Lord
 # 1Th 5:2; 2Th 2:2; 1Co 1:8; 2Co 1:14
 the day of Christ or Jesus Christ
 # Php 1:6,10; 2:16
 the day
 # 1Th 5:4; 1Co 3:13; Ro 13:12
 the day of redemption
 # Eph 4:20
 the day of judgment
 # Ro 2:5,16

06678
 \\The pattern of sound words\\ (\\hupotupsin hugiainontn logn\\). See
 # 1Ti 1:16
 for \\hupotupsin\\ and
 # 1Ti 1:10
 for \\hugiain\\. \\Which\\ (\\hn\\). Genitive plural with \\kousas\\ (didst
 hear) or attracted to case of \\logn\\ (\\akou\\ is used either with
 the accusative or the genitive).

06679
 \\That good thing which was committed unto thee\\ (\\tn kaln\\
 \\parathkn\\). Simply, "the good deposit." \\Guard\\ (\\phulaxon\\). As in
 # 1Ti 6:20
 God has also made an investment in Timothy (cf. verse
 # 12
 Timothy must not let that fail. \\Which dwelleth in us\\ (\\tou\\
 \\enoikountos en hmin\\). It is only through the Holy Spirit that
 Timothy or any of us can guard God's deposit with us.

06680
 \\Are turned away from me\\ (\\apestraphsan me\\). Second aorist passive
 (still transitive here with \\me\\) of \\apostreph\\, for which verb see
 # Tit 1:14
 For the accusative with these passive deponents see Robertson,
 _Grammar_, p. 484. It is not known to what incident Paul refers,
 whether the refusal of the Christians in the Roman province of
 Asia to help Paul on his arrest (or in response to an appeal from
 Rome) or whether the Asian Christians in Rome deserted Paul in
 the first stage of the trial
 # 4:16
 Two of these Asian deserters are mentioned by name, perhaps for
 reasons known to Timothy. Nothing else is known of Phygelus and
 Hermogenes except this shameful item.

06681
 \\Grant mercy\\ (\\di eleos\\). The phrase nowhere else in the N.T.
 Second aorist active optative of \\didmi\\, the usual form being
 \\doi\\. This is the usual construction in a wish about the future.
 \\Unto the house of Onesiphorus\\ (\\ti Onsiphorou oiki\\). The same
 phrase in
 # 4:19
 Apparently Onesiphorus is now dead as is implied by the wish in
 # 1:18
 \\For he oft refreshed me\\ (\\hoti pollakis me anepsuxen\\). First
 aorist active indicative of \\anapsuch\\, old verb, to cool again,
 in LXX and _Koin_ often, here only in N.T., but \\anapsuxis\\ in
 # Ac 3:20
 In the first imprisonment or the second. If he lost his life for
 coming to see Paul, it was probably recently during this
 imprisonment. \\Was not ashamed of my chain\\ (\\halusin mou ouk\\
 \\epaischunth\\). Passive deponent again (first aorist indicative)
 with accusative as in
 # 1:8
 For \\halusin\\ (chain) see
 # Eph 6:20
 Note absence of augment in \\epaischunth\\.

06682
 \\When he was in Rome\\ (\\genomenos en Romi\\). Second aorist middle
 participle of \\ginomai\\ (coming to Rome, happening in Rome). \\He\\
 \\sought me diligently and found me\\ (\\spoudais eztsen me kai\\
 \\heuren\\). Effective aorists both of them (first of \\zte\\, second
 of \\heurisk\\). He did it at the risk of his own life apparently.

06683
 \\Grant to him to and mercy\\ (\\di auti heurein eleos\\). Second
 aorist active optative in wish for the future again as in verse
 # 16
 Find mercy from the Lord (Jesus) as he found me. \\Thou knowest\\
 \\very well\\ (\\beltion su ginskeis\\). Literally, "thou knowest better
 (than I)," for he did those things in Ephesus where thou art.
 Only N.T. example of \\beltion\\, in D text of
 # Ac 10:28

06684
 \\Be strengthened\\ (\\endunamou\\). Present passive imperative of
 \\endunamo\\. See already
 # 1Ti 1:12; Ro 4:20; Php 4:13; Eph 6:10
 "Keep on being empowered," "keep in touch with the power." \\In the\\
 \\grace that is in Christ Jesus\\ (\\en ti chariti ti en Christi\\
 \\Isou\\). Where the power is located. Christ is the dynamo for
 power only when and while we keep in touch with him.

06685
 \\From me\\ (\\par' emou\\). As in
 # 1:13
 Paul was Timothy's chief teacher of Christ. \\Among many witnesses\\
 (\\dia polln marturn\\). Plutarch has \\dia\\ in this sense and Field
 (_Ot. Norv._) suggests that it is a legal phrase "supported by
 many witnesses." Not mere spectators, but testifiers. See Paul's
 use of \\dia\\
 # 1Th 4:2; 2Co 2:4; Ro 2:27; 14:20
 Paul in
 # 1Co 15:1-8
 gives many witnesses of the resurrection of Christ. \\Commit thou\\
 (\\parathou\\). Second aorist middle imperative of \\paratithmi\\
 # 1Ti 1:18
 to deposit, same metaphor as \\parathk\\ in
 # 1:12,14
 "Deposit thou." \\Faithful\\ (\\pistois\\). "Trustworthy," "reliable," as
 in
 # 1Ti 1:12
 of Paul himself. \\Able\\ (\\hikanoi\\). Capable, qualified, as in
 # 1Co 15:9; 2Co 2:16; 3:5
 \\Others also\\ (\\kai heterous\\). Not necessarily "different," but
 "others in addition." This is the way to pass on the torch of the
 light of the knowledge of God in Christ. Paul taught Timothy who
 will teach others who will teach still others, an endless chain
 of teacher-training and gospel propaganda.

06686
 \\Suffer hardship with me\\ (\\sunkakopathson\\). See
 # 1:8
 for this verb. The old preacher challenges the young one to share
 hardship with him for Christ. \\As a good soldier\\ (\\hos kalos\\
 \\stratits\\). Paul does not hesitate to use this military metaphor
 (this word only here for a servant of Christ) with which he is so
 familiar. He had already used the metaphor in
 # 1Co 9:7; 2Co 10:3; 1Ti 1:18
 In
 # Php 2:25
 he called Epaphroditus "my fellow-soldier" (\\sunstratitn mou\\) as
 he did Archippus in
 # Phm 1:2

06687
 \\No soldier on service\\ (\\oudeis strateuomenos\\). "No one serving as
 a soldier." See
 # 1Co 9:7
 for this old verb and
 # 2Co 10:3; 1Ti 1:18
 for the metaphorical use. \\Entangleth himself\\ (\\empleketai\\). Old
 compound, to inweave (see
 # Mt 27:29
 for \\plek\\), in N.T. only here and
 # 2Pe 2:20
 Present middle (direct) indicative. \\In the affairs\\ (\\tais\\
 \\pragmateiais\\). Old word (from \\pragmateuomai\\,
 # Lu 19:13
 business, occupation, only here in N.T. \\Of this life\\ (\\tou biou\\).
 No "this" in the Greek, "of life" (course of life as in
 # 1Ti 2:2
 not existence \\z\\). \\Him who enrolled him as a soldier\\ (\\ti\\
 \\stratologsanti\\). Dative case after \\aresi\\ (first aorist active
 subjunctive of \\aresk\\, to please,
 # 1Th 2:4
 purpose clause with \\hina\\) of the articular first aorist active
 participle of \\stratologe\\, literary _Koin_ word (\\stratologos\\,
 from \\stratos\\ and \\leg\\), only here in N.T.

06688
 \\If also a man contend in the games\\ (\\ean de kai athli tis\\).
 Condition of third class with present (linear) active subjunctive
 of \\athle\\, old and common verb (from \\athlos\\, a contest), only
 this verse in N.T., but \\sunathle\\ in
 # Php 1:27
 Note sharp distinction between \\athli\\ (present subjunctive,
 engage in a contest in general) and \\athlsi\\ (first aorist active
 subjunctive, engage in a particular contest). Not "except he have
 contended," but simply "unless he contend" (in any given case)
 "lawfully" (\\nomims\\). Old adverb, agreeably to the law, in N.T.
 only here and
 # 1Ti 1:8
 \\Is not crowned\\ (\\ou stephanoutai\\). Present passive indicative of
 \\stephano\\, old verb (from \\stephanos\\, crown), in N.T. only here
 and
 # Heb 2:7,9
 One apodosis for two protases. The victor in the athletic
 contests was crowned with a garland.

06689
 \\The husbandman that laboureth\\ (\\ton kopinta gergon\\). "The
 toiling tiller of the soil" (\\gergon\\, from \\g\\ and \\erg\\, worker
 of the earth). See \\gergion\\ (field) in
 # 1Co 3:9
 and also
 # 1Co 9:7
 \\First\\ (\\prton\\). As is natural and right. \\To partake\\
 (\\metalambanein\\). Old word as in
 # Ac 2:46
 to share in. Paul elsewhere uses \\metech\\ as in
 # 1Co 9:12

06690
 \\Consider\\ (\\noei\\). Present active imperative of \\noe\\, old verb, to
 put your mind (\\nous\\) on. See
 # Eph 3:4
 and like command in
 # 1Co 10:15
 \\Understanding\\ (\\sunesin\\). "Comprehension" (from \\sunimi\\, to send
 together, to grasp). See
 # Col 1:9; 2:2
 This is a blessed promise that calls for application.

06691
 \\Risen from the dead\\ (\\eggermenon ek nekrn\\). Perfect passive
 participle of \\egeir\\, still risen as the perfect tense shows in
 # 1Co 15:4,12-20
 Predicate accusative. "Remember Jesus Christ as risen from the
 dead." This is the cardinal fact about Christ that proves his
 claim to be the Messiah, the Son of God. Christ is central for
 Paul here as in
 # Php 2:5-11
 \\Of the seed of David\\ (\\ek spermatos Daueid\\). The humanity of
 Christ as in
 # Ro 1:3; Php 2:7
 \\According to my gospel\\ (\\kata to euaggelion mou\\). Paul's very
 phrase in
 # Ro 2:16; 16:25
 Not a written gospel, but my message. See also
 # 1Co 15:1; 2Co 11:7; Ga 1:11; 2:2; 1Ti 1:11

06692
 \\Wherein\\ (\\en hi\\). In my gospel. \\I suffer hardship\\ (\\kakopath\\).
 "I suffer evil." Old compound (\\kakon, pasch\\), elsewhere in N.T.,
 # 4:5; Jas 5:13
 \\Unto bonds\\ (\\mechri desmn\\). "Up to bonds." A common experience
 with Paul
 # 2Co 11:23; Php 1:7,13,14; Col 4:18
 \\As a malefactor\\ (\\hs kakourgos\\), old compound (\\kakon, erg\\, doer
 of evil), in N.T. only here and
 # Lu 23:32
 (of the robbers). One of the charges made against Paul. \\Is not\\
 \\bound\\ (\\ou dedetai\\). Perfect passive indicative of \\de\\, to bind.
 Old verb. See
 # 1Co 7:27,39; Ro 7:2
 I am bound with a chain, but no fetters are on the word of God
 (Pauline phrase;
 # 1Th 2:13; 1Co 14:36; 2Co 2:17; Php 1:14; Tit 2:5

06693
 \\For the elect's sake\\ (\\dia tous eklektous\\). "Because of the
 elect." God's elect
 # Ro 8:33; Col 3:12; Tit 1:1
 for whom Paul suffered so much
 # Col 1:6; 12:15; Php 2:17; Eph 3:1,13
 \\That they also may obtain\\ (\\hina kai autoi tuchsin\\). Purpose
 clause with second aorist (effective) active subjunctive of
 \\tugchan\\ with genitive. "They as well as I," Paul means. \\The\\
 \\salvation\\ (\\ts strias\\). The final salvation "with eternal
 glory" (\\meta doxs ainiou\\). This phrase only here and
 # 1Pe 5:10
 but in
 # 2Co 4:17
 we have "eternal weight of glory."

06694
 \\Faithful is the saying\\ (\\pistos ho logos\\). The saying which
 follows here though it can refer to the preceding as in
 # 1Ti 4:9
 See
 # 1Ti 1:15
 It is possible that from here to the end of
 # 13
 we have the fragment of an early hymn. There are four conditions
 in these verses
 # 11-13
 all of the first class, assumed to be true. Parallels to the
 ideas here expressed are found in
 # 2Th 1:5; 1Co 4:8; 2Co 7:3; Ro 6:3-8; Col 3:1-4
 Note the compounds with \\sun\\ (\\sunapethanomen\\, \\we died with\\, from
 \\sunapothnesko\\ as in
 # 2Co 7:3
 \\sunzsomen\\, \\we shall live with\\, from \\sunza\\ as in
 # 2Co 7:3
 \\sumbasileusomen\\, \\we shall reign with\\, from \\sumbasileu\\ as in
 # 1Co 4:8
 For \\hupomenomen\\ (we endure) see
 # 1Co 13:7
 and for \\apistoumen\\ (we are faithless) see
 # Ro 3:3
 The verb \\arneomai\\, to deny (\\arnsometha\\, we shall deny,
 \\arnsetai\\, he will deny, \\arnsasthai\\, deny, first aorist middle
 infinitive) is an old word, common in the Gospels in the sayings
 of Jesus
 # Mt 10:33; Lu 12:9
 used of Peter
 # Mr 14:70
 and is common in the Pastorals
 # 1Ti 5:8; Tit 2:12; 2Ti 3:5
 Here in verse
 # 13
 it has the notion of proving false to oneself, a thing that
 Christ "cannot" (\\ou dunatai\\) do.

06695
06696
06697
 \\That they strive not about words\\ (\\m logomachein\\). Word
 apparently coined by Paul from \\logomachia\\
 # 1Ti 6:4
 which see), a back formation in that case. A mere war of words
 displeases Paul.
 # Tit 3:9
 \\Useful\\ (\\chrsimon\\). Late and rare word from \\chraomai\\, here only
 in N.T. \\To the subverting\\ (\\epi katastrophi\\). Old word (from
 \\katastreph\\, to turn down or over), here only in N.T. (except
 # 2Pe 2:6
 in some MSS., not in Westcott and Hort)." Because of the
 overthrow" (result \\epi\\, not aim), useless for this reason. Such
 war of words merely upsets the hearers.

06698
 \\Give diligence\\ (\\spoudason\\). First aorist active imperative of
 \\spoudaz\\, old word, as in
 # 1Th 2:17; Ga 2:10
 \\To present\\ (\\parastsai\\). First aorist active infinitive of
 \\paristmi\\ as in
 # Col 1:22,28
 \\Approved unto God\\ (\\dokimon ti thei\\). Dative case \\thei\\ with
 \\dokimon\\, predicate accusative, old adjective (from \\dechomai\\), for
 which see
 # 1Co 11:19; 2Co 10:18
 \\A workman\\ (\\ergatn\\). See
 # 2Co 11:3; Php 3:2
 \\That needeth not to be ashamed\\ (\\anepaischunton\\). Late double
 compound verbal adjective (\\a\\ privative, \\epaischun\\), in Josephus
 and here alone. \\Handling aright\\ (\\orthotomounta\\). Present active
 participle of \\orthotome\\, late and rare compound (\\orthotomos\\),
 cutting straight, \\orthos\\ and \\temn\\), here only in N.T. It occurs
 in
 # Pr 3:6; 11:5
 for making straight paths (\\hodous\\) with which compare
 # Heb 12:13
 and "the Way" in
 # Ac 9:2
 Theodoret explains it to mean ploughing a straight furrow. Parry
 argues that the metaphor is the stone mason cutting the stones
 straight since \\temn\\ and \\orthos\\ are so used. Since Paul was a
 tent-maker and knew how to cut straight the rough camel-hair
 cloth, why not let that be the metaphor? Certainly plenty of
 exegesis is crooked enough (crazy-quilt patterns) to call for
 careful cutting to set it straight.

06699
 \\Shun\\ (\\periistaso\\). See
 # Tit 3:9
 \\Babblings\\ (\\kenophnias\\). See
 # 1Ti 6:20
 \\Will proceed\\ (\\prokopsousin\\). Future active of \\prokopt\\, "will cut
 forward." See
 # Ga 1:14; Ro 13:12
 \\Further in ungodliness\\ (\\epi pleion asebeias\\). "To more of
 ungodliness." See
