

                                 CORRECTIONS

  In preparing this electronic edition for DharmaNet, some minor changes  
  and corrections were made to the original text. These include capitaliza-
  tions, changing the spellings of certain words from British to American 
  English and adapting punctuation and style to conform more closely to the 
  //Chicago Manual of Style (13th edition)// guidelines.

                               * * * * * * * *

  FORWARD (paragraph 1):
  "number of world cicles" -> "number of world cycles"
                    ^

  PREFACE (paragraph 5):
  "1.  to the degree wich suffices" -> "... which suffices"
                      ^

  SOME ASPECTS OF THE TEN PERFECTIONS (paragraph 2):
  "and are untained by craving" -> "... untainted by craving"
                 ^

  Wavering thoughts about: (paragraph 3):
  "discontent if they ceas " -> "... if they cease"
                          ^

  "3) reninciation avoids indulgence" -> "renunciation ..."
         ^

  10) equanimity dispells attraction:
  "evenly under vatying circumstances" -> "... varying circumstances"
                  ^

  INTRODUCTION (paragraph 1):
  "the donor shoul bear in" -> "the donor should bear in"
                  ^

  PREFACE TO THE PERFECTION OF GENEROSITY (paragraph 3):
  "guve with spontaneity" -> "give with spontaneity"
    ^

  PREFACE TO THE PERFECTION OF GENEROSITY (paragraph 5):
  "takne into consideration, of course" -> "taken into ..."
      ~

  The importance of generosity (paragraph 6):
  "Eveyone who does not become an Arahat" -> "Everyone ..."
      ^

  Gifts to the Sangha (paragraph 3):
  "gift to result in the greates benefit" -> "... greatest benefit"
                                ^  

  Types of gifts (paragraph 1):
  "2. wordly giving" -> "... worldly giving"
         ^

  Akitti's Generosity (paragraph 1):
  "So he renounced wordly life" -> "... worldly life"
                      ^

  Akitti's Generosity (paragraph 1):
  "for all whi wished to take" -> "for all who wished to take"
             ^

  The Greatest Abandonings... (paragraph 1):
  "mentioned as the greates " -> "mentioned as the greatest"
                           ^

  The Greatest Abandonings... (paragraph 1):
  "Purification substitues abandoning" -> Purification substitutes ..."
                        ^

  The Greatest Abandonings... (paragraph 1):
  "substitues life (jivita)" -> "substitutes..."
           ^

  The Greatest Abandonings... (paragraph 1):
  "risk of loosing one's life" -> "risk of losing one's life"
             ^

  TYPES OF GIFTS BY PAIRS (#1, paragraph 3):
  "point of biew of recollection" -> "point of view of recollection"
            ^

  TYPES OF GIFTS BY PAIRS (#4, paragraph 2)
  "future wordly or heavenly pleasures" -> "future worldly ..."
             ^

  TYPES OF GIFTS BY PAIRS (#12, paragraph 1)
  "craving for wordly pleasures" -> "craving for worldly pleasures"
                  ^

  TYPES OF GIFTS BY PAIRS (#12, paragraph 1)
  "desire for wordly pleasures" -> "desire for worldly pleasures"
                 ^

  7 Types of Gifts to the Sangha (paragraph 1):
  "affors to give to all" -> "afford to give to all"
        ^

  7 Types of Gifts to the Sangha (paragraph 3):
  "monks were lexx inclined to pride" -> "... less inclined to pride"
                ^^

  The example of Ugga (paragraph 3):
  "he kept in mid the Community" -> "he kept in mind..."
                ^

  TYPES OF GIFTS BY THREES (paragraph 5):
  "wheras desire for" -> "whereas desire for"
       ^

  The example of Darubhandaka (paragraph 1):
  "gift which it is painful of difficult" -> "... painful or difficult"
                             ^

  TYPES OF GIFTS BY FIVE (paragraph 2):
  "verse concluding this descritption" -> "... this description"
                               ^

  TYPES OF GIFTS BY FIVE (paragraph 10):
  "(Asaddha-dada)" -> "(Asaddha-dana)"
              ^

  TYPES OF GIFTS BY GROUPS OF EIGHT (paragraph 11):
  "and 2. wordly giving" -> "... worldly giving"
             ^

  TYPES OF GIFTS BY GROUPS OF EIGHT (paragraph 35):
  "The distinction between the fact that gifts ity, " -> added missing text
                                               ??? 

  TYPES OF GIFTS BY GROUPS OF NINE (paragraph 1):
  "it is wrong for another person tp persuade" -> "... to persuade"
                                   ^

  TYPES OF GIFTS BY GROUPS OF NINE (paragraph 2):
  "exiation involving forfeiture" -> "expiation involving ..."
     ^
 
  The example of Velukantaki (paragraph 1):
  "She invited them, ans after the meal" -> "... and after the meal"
                       ^

  The example of Velukantaki (paragraph 2):
  "mind and intention). 3)" -> "... mind and intention), 3)"
                      ^

  THE GOOD RESULTS OF GIFTS (example 4):
  "The Middla Lentgth Sayings" -> "... The Middle Length Sayings"
             ^    ^
 
[end]

